Willkommen bei Factory & Industry Business
Die Bedeutung der Lokalisierung von Inhalten für Ihr Unternehmen im Jahr 2022

Die Bedeutung der Lokalisierung von Inhalten für Ihr Unternehmen im Jahr 2022

Möchten Sie, dass sich mehr Kunden mit Ihrer Marke beschäftigen und ihr treu bleiben?

Möchten Sie, dass diese Kunden eine größere Anzahl von Produkten bei Ihnen kaufen und diese häufiger kaufen? Dann könnte die Lokalisierung von Inhalten der Schlüssel sein!

Die Bedeutung der Lokalisierung von Inhalten wird von ausländischen Verkäufern oft unterschätzt. Eine umfassende Lokalisierungsstrategie wird den Unterschied für Ihren Erfolg in Japan ausmachen.

Was ist Inhaltslokalisierung?

Die Lokalisierung von Inhalten ist der Prozess der Umwandlung schriftlicher Inhalte von einer Sprache in eine andere. Bei der Lokalisierung von Inhalten geht es nicht nur um das Ändern von Wörtern und Sätzen, sondern es muss auch sorgfältig überlegt werden, wie Ihr Zielpublikum jede neue Nachricht aufnimmt.

4 Vorteile der Inhaltslokalisierung, mit denen Sie Ihre Konkurrenz schlagen können. 

  1. Lokalisierte Inhalte tragen dazu bei, die Kundenzufriedenheit zu verbessern und die Konversionsraten, Anfragen und Verkäufe zu steigern.
  2. Laut dieser Studie sprechen in Japan weniger als 10 % der Bevölkerung fließend Englisch. Japanische Kunden interessieren sich mehr für lokalisierte Inhalte, da diese prägnant und leicht verständlich sind.
  3. Oft ist es kosteneffizienter, Ihre Inhalte wiederzuverwenden und zu lokalisieren, als neue für Ihr Marketing zu produzieren.

In manchen Fällen ist es notwendig, alle Inhalte an den neuen Heimatmarkt anzupassen, um Missverständnisse bei der Kommunikation zu vermeiden.

Wie man eine leistungsfähige Strategie zur Lokalisierung von Inhalten entwickelt.

Geben Sie Ihre Zielgruppe und Ihr geografisches Gebiet an.

Je detaillierter Sie die Besonderheiten Ihrer Zielgruppe festlegen, desto besser ist das Ergebnis Ihrer weiteren Recherchen.

Führen Sie eine Marktforschung über Trends und Kundenverhalten durch.

Japanische Kunden sind anders. Wenn Sie unterschätzen, wie sie entscheiden, ein Produkt zu kaufen, sind Ihre Erfolgsaussichten gering.

Bestimmen Sie die Inhalte, die angepasst werden müssen.

Abhängig von Ihren Forschungsergebnissen benötigen Sie eine Reihe von Inhalten wie Bilder, Videos oder Texte, die an den Geschmack der Zielgruppe angepasst werden müssen.

Lokalisieren Sie den Inhalt nicht selbst.

Als ausländisches Unternehmen reicht es nicht aus, einen einfachen Übersetzer zu benutzen, um Inhalte zu finden. Sie sollten sich Unterstützung von einem lokalen Experten holen.

Schlussfolgerung

Die Lokalisierung von Inhalten scheint eine Menge Arbeit zu sein und ist oft nicht das Erste, woran ausländische Verkäufer denken, wenn sie nach Japan expandieren. Wenn Sie jedoch Ihr Geschäft hier ausweiten wollen, ist die Anpassung von Inhalten unumgänglich. Die Spezifizierung der Zielgruppe, die Erforschung ihrer lokalen Vorlieben und nicht zuletzt die Lokalisierung der Inhalte sind einige der wichtigsten Bestandteile, um Ihre Marke auf dem Markt attraktiv zu präsentieren.

Kurz gesagt: Je besser Ihr Inhalt lokalisiert ist, desto höher werden Ihre Umsätze sein.

Benötigen Sie Hilfe bei der Lokalisierung von Inhalten für Japan?

Es kann überwältigend sein, den Inhalt an ein Publikum anzupassen, mit dem man nicht vertraut ist, und an eine Sprache, die man nicht versteht. Es ist ein kluger Schachzug, Experten mit dieser Aufgabe zu betrauen, anstatt sich über die Chancen auf dem japanischen Markt zu wundern.

Im Rahmen unserer End-2-End Japan Market Entry Services übernehmen wir von COVUE Ihre Content-Lokalisierung und interpretieren Ihre Inhalte so, dass sie den Markt effektiv ansprechen.