공장 및 산업 비즈니스에 오신 것을 환영합니다
일본 진출 전에 꼭 알아야 할 현지화 팁 3가지

일본 진출 전에 꼭 알아야 할 현지화 팁 3가지

최근의 경기 하락에도 불구하고 일본은 여전히 세계 경제의 강국입니다. 따라서 국제 비즈니스를 위한 주요 시장입니다. 

하지만 일본 시장에 진출하는 것은 "코니치와"라고 말하고 하루를 끝내는 것만큼 간단하지 않습니다. 일본 소비자와 진정으로 소통하려면 탄탄한 웹사이트 현지화 전략이 필요합니다.

일본 현지화를 하는 이유는 무엇인가요? 

일본의 이커머스 분야는 옴니커머스의 독특한 조합으로 끊임없이 진화하고 있습니다. 또한 첨단 인프라와 인터넷에 익숙한 인구가 많기 때문에 기회는 무궁무진합니다.

로컬라이제이션에 뛰어들기 전에 일본어에 대해 알아야 할 몇 가지 사항이 있습니다. 단순히 단어를 번역하는 것이 아니라 일본어 문법과 문화의 독특한 뉘앙스와 복잡성을 이해해야 합니다. 

1. 일본어 번역

일본어로 번역하는 것은 쉬운 일이 아닙니다.
번역 난이도, 알파벳의 복잡성, 문화적 맥락을 고려해야 합니다. 올바른 접근 방식과 창의력을 발휘하면 이러한 문제를 극복할 수 있습니다.

성공적인 일본어 로컬라이제이션의 비결은 무엇일까요? 정확성과 문화적 감수성 사이에서 적절한 균형을 찾는 것이 관건입니다. 

전문 번역가를 고용하고, 전염병처럼 문자 그대로의 번역을 피하고, 항상 문화적 뉘앙스를 염두에 두세요. SEO를 최적화하고 현지에서 사이트를 테스트하면 큰 차이를 만들 수 있다는 사실을 잊지 마세요.

2. 웹사이트 디자인

일본어 웹사이트를 디자인할 때는 어수선함, 상세한 탐색, 대담한 비주얼을 생각하세요. 혼돈을 포용하세요. 일본 소비자들은 정보로 가득 찬 맥시멀리즘을 좋아합니다. 그리고 색상과 그래픽을 사용하는 것을 두려워하지 마세요. 일본에서는 시선을 사로잡는 것이 많을수록 좋습니다.

3. 계절별 현지화

일본 사람들은 계절의 변화와 그에 따른 다양한 전통을 받아들입니다.

3월은 일본에서 벚꽃 또는 사쿠라 시즌입니다.

도미노피자 재팬은 사쿠라 피자를 통해 계절의 축제에 동참합니다.
이 스페셜 오퍼링은 모짜렐라 치즈의 고소함과 연유의 달콤한 맛이 어우러져 한 입 베어 물면 벚꽃의 정수를 느낄 수 있는 풍미를 선사합니다. 계절의 정취를 즐기고자 하는 일본 현지인들의 기호에 맞춘 시즌 마케팅의 대표적인 사례로 꼽힙니다.

이번 달(2024년 3월)부터 적용되는 계절별 현지화의 몇 가지 예는 다음과 같습니다.

가나가와현 아츠기에 본사를 둔 주식회사 산트 갈렌은 2024년 2월 21일(수)부터 4월 중순까지 벚꽃의 꽃과 잎으로 맛을 낸 한정판 맥주 '산트 갈렌 사쿠라'를 출시했습니다. 

질스튜어트는 5가지 벚꽃 컬러로 눈가를 섬세하게 물들여 '투명한 꽃잎 눈매'를 연출해주는 한정판 아이 팔레트 '사쿠라 부케 블룸 꾸뛰르 아이즈'를 출시했습니다. 

스타벅스는 벚꽃놀이 때 즐겨먹는 삼색 단고에서 영감을 받은 '하나미 단고 프라푸치노'와 활짝 핀 벚꽃에서 영감을 받은 '하나미 사쿠라 크림'을 선보였습니다. 

결론

계절에 관계없이 일본 소비자들을 따라잡고 진정으로 공감을 얻으려면 로컬라이제이션이 중요합니다. 이 독특한 시장에 제품을 소개할 때 건너뛰고 싶지 않은 단계입니다. 로컬라이제이션에 필요한 모든 것을 도와드리겠습니다. 

댓글 추가

이메일 주소는 공개되지 않습니다.